(Texto encontrado en un paño de cocina a la venta en mercadillos de la isla de Malta):
This must be read with Italian (or spanish) accent:
One day Ima gonna to Malta inna bigga Hotel. Ina morning I go down to eat breakfast. I tella waitress I wanna two pissis toast. She brings me only one piss, I tella her I want two piss. She say go to the toilet. I say you no understand. I wanna to piss onna plate. She say you better no piss onna plate, you sonna ma bitch. I don't even know the lady and she call me sonna ma bitch.
Later I go to eat at the bigga restaurant. The waitress brings me a spoon and knife but no fock. I tella her I wanna fock. She tell me everyone wanna fock. I tella her you no understand, I wanna fock on the table, you sonna ma bitch. So I go to my room inna Hotel and there is no shits onna bed. I must called the manager and tella him I wanna shit. He tell me go to the toilet. I say you no understand, I wanna shit on my bed. He say you better no shit onna bed, you sonna ma bitch.
I go to the checkout and the man at the desk say: "Peace on you". I say piss on you too, you sonna ma bitch, I gonna back to Italy.
4 comentarios:
Jajaja, es buenísimo.
Muito muito bom! A história e também de onde ela veio!
Yo me he enterado a medias...
;)
Tampoc le he puesto todos los medios, sólo la he leído una vez por encimita y así...
Si no hay como saber idiomas, te abren el mundo de los trapos de cocina malteses!
Es intraducible (inténtadlo con el google translator de arriba a la derecha y veréis). Besos.
Publicar un comentario